(To the Wheel, Wheel)
(Aruru My Baby)
(Pat the Little Girl)
(When You Go to the Butcher's)
(Sleep My Little Black Baby)
(Nun By Force)
Please contribute a traditional song or rhyme from your country.
receive a free copy of Mama Lisa's Christmas Around The World when you purchase our best selling collection Kid Songs Around The World.
People everywhere love Christmas - but we don't all celebrate it the same way. Mama Lisa's Christmas Around The World is a celebration of the diversity and love with which many different cultures mark this joyful time of year.You'll read about traditions and songs from many different nations. The songs are given in their original languages and with English translations.What makes the book really special is the many comments from Mama Lisa's correspondents who have shared stories and memories from their own lives. The memories of childhood touch us forever!
BONUS: Order Kid Songs Around The World now and receive Christmas Around The World FREE!
$3.99 for Both Downloadable E-Books Order Here!
In Kid Songs Around The World we've gathered 100 of our favorite songs and rhymes from all the continents of the globe.
Each song includes the full text in the original language, with an English translation, and most include sheet music. All include links to web pages where you can listen to recordings, hear the tune or watch a video performance. Each includes a beautiful illustration.
Many have commentary sent to us by our correspondents who write about the history of the songs and what they meant in their lives.
Christmas Around The World and Kid Songs Around The World are downloadable e-books, which you will gain access to immediately. (They are not physical books.)
We hope these books will help foster a love of international children's songs!
$3.99 for Both Downloadable E-Books Order Here!
A Mama Lisa Book
Over 50 songs and rhymes, in French with translations into English. You'll find well-known songs like Frère Jacques, Alouette, and Au claire de la lune, alongside many you may never have heard of. At the end of each item in this book, there's a web address to an online version of the song or rhyme. There we are often able to include sheet music, recordings and videos of performances. We hope this book will help foster a love of French songs and culture all over the world! Order Here!
Articles about the music, culture and traditions of Cuba and more.
Nancy wrote asking for help with a song called, "Fair Cuba": When I was in middle school, I learned a song called "Fair Cuba," I have not heard it since, but am interested in finding the lyrics, and if possible, guitar chords to this song. I found one site that had [...]
Ed wrote asking for help with a Cuban Kids Song. Here’s his letter: Dear Mama Lisa, As a child I heard my father sing a song that he said was sung by Cuban children when he lived there in the 1930's. The refrain was "Curi, Curi Canga, malamalamalanga" and, ultimately, was [...]
Open Culture has a page of free language learning links covering 40 languages. Here are some of the languages you can find links for… Arabic, English, Chinese, French, Spanish, Bulgarian, Catalan, Danish, Dutch, Esperanto, Finnish, Gaelic, German, Hebrew, Hindi, Hungarian, Indonesian, Irish, [...]
The fifteenth birthday is very important for girls in many Latin American countries and in some Hispanic communities in the US. It’s called Quince or Quinceañera (15 years). It marks a girl becoming an adult. It’s a bit like the Jewish Bar Mitzvah, a Sweet 16 Party and [...]
Noche de paz is the Spanish version of Silent Night. This Christmas Carol was originally written in German in 1816 by Joseph Mohr. It was called Stille Nacht. Below you can listen to Noche de paz, read the Spanish lyrics and then a literal English translation of the Spanish version. MP3 Recording [...]
Here’s a picture drawn by a Cuban child. It’s about friendship and children’s rights. “Derechos de un niño” is literally “Rights of a child”. “Children’s Rights” is typically written, “Los derechos del niño” or “derechos [...]
This illustration was drawn by a diabetic child explaining the daily routine to be followed by a patient with diabetes in order to control the disease. The artist is from Cuba, so the text is in Spanish. I provided English translations below each image. Here are zoomed-in views so you can see the [...]
Jeanette wrote to us looking for the lyrics to a Cuban lullaby and I think we can help with this one! Here’s her letter, followed by the song she’s looking for… Lisa, There is a nursery rhyme or song that my grandmother used to sing to me (she has been dead about 8 years now) [...]
Alicia wrote: Dear all, I have had a friend at home that goes to a Canadian school in Cuba. He sings a song: Like a tree We would grow We’re a family Don´t you know We were planted a long time ago Like a tree we would try Branches reaching Towards the sky… Or something […] [...]
I was inspired to post De colores now because of a drawing my daughter created the other day – it made me think of All the Colors! The song is a celebration of the colors of Spring! This song is originally from Spain. The first translation below was done to fit the tune, so you […] [...]
If you feel any comment below is inappropriate, please email us. Thanks!