(Round and Round)
(The Spotted Rooster)
(In a Convent)
(The White Dove)
(Let It Rain, Let It Rain)
(The Frog Cucú)
(Tea, Hot Chocolate, Coffee)
(I Have a Doll)
(I Have a Dairy Cow)
(All the Ducklings Went to Swim)
Please contribute a traditional song or rhyme from your country.
receive a free copy of Mama Lisa's Christmas Around The World when you purchase our best selling collection Kid Songs Around The World.
People everywhere love Christmas - but we don't all celebrate it the same way. Mama Lisa's Christmas Around The World is a celebration of the diversity and love with which many different cultures mark this joyful time of year.You'll read about traditions and songs from many different nations. The songs are given in their original languages and with English translations.What makes the book really special is the many comments from Mama Lisa's correspondents who have shared stories and memories from their own lives. The memories of childhood touch us forever!
BONUS: Order Kid Songs Around The World now and receive Christmas Around The World FREE!
$3.99 for Both Downloadable E-Books Order Here!
In Kid Songs Around The World we've gathered 100 of our favorite songs and rhymes from all the continents of the globe.
Each song includes the full text in the original language, with an English translation, and most include sheet music. All include links to web pages where you can listen to recordings, hear the tune or watch a video performance. Each includes a beautiful illustration.
Many have commentary sent to us by our correspondents who write about the history of the songs and what they meant in their lives.
Christmas Around The World and Kid Songs Around The World are downloadable e-books, which you will gain access to immediately. (They are not physical books.)
We hope these books will help foster a love of international children's songs!
$3.99 for Both Downloadable E-Books Order Here!
A Mama Lisa Book
Over 50 songs and rhymes, in French with translations into English. You'll find well-known songs like Frère Jacques, Alouette, and Au claire de la lune, alongside many you may never have heard of. At the end of each item in this book, there's a web address to an online version of the song or rhyme. There we are often able to include sheet music, recordings and videos of performances. We hope this book will help foster a love of French songs and culture all over the world! Order Here!
Articles about the music, culture and traditions of Uruguay and more.
Andrea Garrido shared with us an early childhood memory of the Spanish lullaby called "La loba". She’s from Montevideo, Uruguay. Here’s what she wrote: Since I was young, I heard "The She-Wolf" as a lullaby sung in my family. My grandmother sang it to me at [...]
The fifteenth birthday is very important for girls in many Latin American countries and in some Hispanic communities in the US. It’s called Quince or Quinceañera (15 years). It marks a girl becoming an adult. It’s a bit like the Jewish Bar Mitzvah, a Sweet 16 Party and [...]
Mate is a drink from South America that’s made by steeping yerba mate leaves in hot water. It’s traditionally drunk out of a gourd (called a mate) with a straw. Mate is usually shared with family and friends in a social setting. It’s the national drink of Uruguay. A Traditional [...]
Noche de paz is the Spanish version of Silent Night. This Christmas Carol was originally written in German in 1816 by Joseph Mohr. It was called Stille Nacht. Below you can listen to Noche de paz, read the Spanish lyrics and then a literal English translation of the Spanish version. MP3 Recording [...]
I received an email by Cay from the Girl Scouts about International World Thinking Day. She’s looking for information about childhood life in Uruguay. I have gotten this type of request for information in the past for this event. I welcome you to post questions and answers in the comments [...]
Jeringonza (aka jerigonza) is played in Spain and throughout Latin America. It’s also found in Portuguese speaking Brazil and even in Italy. It’s a secret language for kids – just like the English word game Pig Latin. (I’m going to make all the changes to the words in bold [...]
Oscar Teliz told me his grandmother used to say in Spanish, “No hay mal que dure cien anos, ni cuerpo que lo soporte” which is an obscure saying meaning, “No bad occurrence will last forever, and if it did, you wouldn’t be able to stand it anyway.” My grandma always [...]
Élodie Chebat sent us Yo te daré in Spanish with an mp3 recording. You can hear her sing it below, and read along with the lyrics, followed by an English translation… MP3 of Yo te daré Yo te daré Yo te daré Te daré mi hermosa Te daré una cosa [...]
Here’s a nice, gently scary song you might like to teach your children or students for Halloween or Day of the Dead. It’s called Los esqueletos or The Skeletons. In Costa Rica it’s used to teach numbers in an exciting way! My husband and I loosely translated the English version so [...]
The folklorist, Iona Opie died on October 23rd. She was 94 years old. Iona and her husband Peter compiled one of the most comprehensive books about English nursery rhymes called The OxfordDictionary of Nursery Rhymes (1951). As a fellow collector of rhymes and songs, I have great respect for them. [...]
If you feel any comment below is inappropriate, please email us. Thanks!
Over 80 songs and rhymes, in Spanish with translations into English. Help keep Mama Lisa's World online! Order Here!