Can Anyone Help with a Dutch Children's Song?
Mrs. Brein from Argentina is looking for two Dutch songs that her father sang to her when she was a child. Here is what they sounded like -the spelling is phonetical
1. Traláreche: Traláreche, traláreche, oh my muther so fader chessen, eisi bebirj, eisi bebirj, oh my muther so fader cheseen. (It was sung while turning [...]
Can Anyone Help with Any Belgian Kids Games?
Donna Bratton wrote to me on the Mama Lisa Facebook Group:
I am looking for games that children in Belgium play for a project. Does anyone know any? Thanks
If anyone can help out, please comment below.
Thanks in advance!
Mama Lisa
Share on Facebook and other services:
2 French Tongue Twisters with a YouTube Video with Translations
These tongue twisters were recited by François Martini, who gives the instructions: “À dire très vite” (To say very quickly). Below the video, you'll find the tongue twisters written in French with their English translations…
“Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien.”
(A hunter knowing how to hunt knows how to hunt without [...]
Traditional Dutch Children's Songs from 1895
Peter pointed out an online collection of traditional Dutch songs published in 1895. The site is only in Dutch. Some of the songs may have archaic language. But it may be interesting for those of you who speak the language.
Thanks for letting us know about this site Peter!
-Mama Lisa
Share on Facebook and [...]
Mama Lisa Now Has a Facebook Group
We'd love it if you'd join the Mama Lisa Facebook Group. You can post anything you'd like about your culture. You can post your own musical recordings or YouTube videos… Links to culture and musical sites… Photos of your country… Questions about songs or cultural issues… Anything related to World Culture and [...]
Can Anyone Help with a Scary French Lullaby?
Etiennette was looking for help with a French lullaby:
I was wondering if anyone knew the complete lyrics to a lullaby my mother would sing to me and then to my children. I only remember a few, it's a bit scary. Maybe that's why I don't remember too much. Here it goes…
Entendez-vous dans la pleine,
Un [...]
Multicultural Songs about the Seasons
People often write me looking for songs about the four seasons, from around the world. Here are some! The links below take you to the different pages on Mama Lisa's World of International Childrens Songs. There, you'll find the lyrics in the original languages, with English translations.
Songs about Winter
Yuki (Snow) – Japanese
A, [...]
The Symbolism of the Egg
As Easter approaches, it's natural to think a little about eggs!
In days gone by the egg, due to its shape, was a symbol of the earth. Thanks to its obvious association with the beginning of life, it has also been the basis of many ancient creation stories. It has been a symbol [...]
The St. Nicholas Tradition in Poland and a Way to Teach Your Children about Holiday Customs Around the World
Ed Gawlinski wrote to me about his family's holiday traditions. His letter shows how you can be creative and expose your children to many different customs around the world at this time of year…
Lisa,
The Polish Custom is for Saint Nicholas (świętego Mikołaja) to bring children presents on December 6th .... The traditions that go [...]
Can Anyone Help with a Dutch Song that goes “”In the Vintertime when the vind blows…”"?
Gail wrote me:
Greetings Lisa,
I am wondering if you have ever heard of a Dutch children's song that starts out: “In the Vintertime when the vind blows…” some of the other words were vindowpane and vestibule. It goes something like:
In the wintertime when the wind blows (and something) then frost forms [...]
KEY TO SYMBOLS
Midi - this song has a Midi tune
MP3 - this song has an MP3 recording