Mama Lisa's World - French
Musiques et cultures internationales
Ani couni chaouani
(Berceuse, Iroquois)

Publicité
Ani couni chaouani
Ani couni chaouani
Berceuse
(Iroquois)
Berceuse
(Français)

Ani couni chaouani
Ani couni chaouani
Awawa bikana caïna
Awawa bikana caïna
E aouni bissini
E aouni bissini

Quand le soir descend au village indien*
Quand le soir descend au village indien
Le sorcier apparaît dans la vallée
Le sorcier apparaît dans la vallée
Et le voilà qui arrive !
Et le voilà qui arrive !
 
Watch

Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Notes

*Autre version du premier vers : "Quand le soir descend au village noir", ça rime. "Noir" doit être ici pris dans le sens de "sombre" puisque la nuit tombe.

Commentaires

Line Romain Descombes du site Andicha n'de Wendat, explique qu'il s'agit d'un chant intertribal que revendiquent toutes les nations. Ce chant de lamentation composé par des femmes était entonné lorsque les gens devaient quitter leurs terres, à la suite de maladies ou de guerres. «Quand le soir est descendu au village indien, le sorcier a disparu dans la forêt en touchant le sol de ses mains», récite-t-elle.

Remerciements

Merci beaucoup à Nolwenn et à Catherine Ménétrieux pour les traductions.

Publicité
Find us on Google+

Aidez à soutenir Mama Lisa's World.

Faites un don.