Chanson de la minette
Pussycat's song
Lullaby
(Reunion Creole)
Dodo la minette,
l'enfant de Jeannette
Si la minette, y dodo pas
Chat' marron va souke à elle.
Lullaby
(English)
Sleep, pussycat
Jeannette's child
If pussycat doesn't sleep
A big brown cat will eat her.
| MP3 Recording of Chanson de la minette (Click to listen) | ![]() |

A Note From Mama Lisa...
Send us a traditional song from your country or your culture
and we'll be happy to post it!

Help Support
Mama Lisa's World!
$5, $10, $25
or any amount welcome!
Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.













Glossary
Dodo : to go to sleep
La minette : baby (whether boy or girl)
Chat' : cat (whether he or she)
Y souke : will eat (or crunch) him/her
Many thanks to Claudie Caderbi for contributing and singing this song and to Monique Palomares for translating it. Many thanks to Claude for the comments.
Mersi!
Claude wrote to us, "marron" (brown) can be translated as "wild". This word comes from "maroons" who were runnaway slaves. In Creole "souké" means "to catch" then "A big wild cat will catch her".