Mama Lisa's World - French
Musiques et cultures internationales
Maambazhamaam Maambazham
(Chanson enfantine, Inde)
Map of Sumer
Gros plan sur…
Berceuse pour un fils de Šulgi est la plus ancienne chanson enfantine connue. Elle provient de l'antique pays de Sumer, dans le Croissant Fertile entre le Tigre et l'Euphrate.
Maambazhamaam Maambazham
Mangue, fruit mangue
Chanson enfantine
(Tamil)
Chanson enfantine
(Français)

Maambazhamaam Maambazham
Malgova Maambazham
Selathu Maambazham
Thithikkum Maambazham
Azhagana Maambazham
(H)alva pondra Maambazham
Ungalukkum vendumaa?
Ingu oodi vaarungal
Pangu pottu thinnalaam.

Mangue, fruit mangue,
Mangues de malgova,
Mangues selathu,
Mangues thithikkum
Belles mangues,
Mangues halva,
Vous en voulez ?
Venez ici en courant,
On la mangera en partageant.

Notes

Notes sur les paroles de la chanson par Krithika Ganesh:

Malgova est un type de mangue. Il y a de nombreux types de malgova, neelam, rumani etc.
Selathu Maambazham = Selam est une région dans le Tamilnadu (un état de l'Inde) et il est très populaire pour ses délicieuses mangues.
Azhagana = beau
(H)alva est une sucrerie qui ressemble à de la gelée épaisse. (La Région de Tirunlveli est très célèbre pour son (h)alva. On l'appelle Halva ou alva).
ungalukkum vendumaa = Tu la veux ?
ingu = ici
oodi = en courant
vaarungal = venez (vaa est le singulier et vaarungal le pluriel)
pangu pottu = en partageant
thinnalam = verbe manger au futur

Remerciements

Merci beaucoup à Krithika Ganesh pour cette comptine et sa traduction anglaise. (Lisa Yannucci a assemblé la version anglaise en utilisant le guide de Krithika ci-dessus.)

Rumba nandri!

Publicité

Aidez à soutenir Mama Lisa's World.

Faites un don.