La letra de "Mayim, Mayim" proviene directamente del Libro de Isaías (Is. 12, 3):

"Con gozo sacaréis agua de las fuentes de la salvación.."

La danza fue creada en 1937 para un festival para celebrar el descubrimiento de agua en el desierto en el kibbutz Na'an después de siete años de búsqueda.

Notas

Pronunciación:

Ushavtem mayim b'sason
mimainei hayeshua
Ushavtem mayim b'sason
mimainei hayeshua

Mayim - Mayim - Mayim - Mayim
Hey, mayim b'sason
Mayim - Mayim - Mayim - Mayim
Hey, mayim b'sason

Hey, hey, hey, hey
Mayim - Mayim
Mayim - Mayim
Mayim - Mayim - b'sason

Mayim - Mayim
Mayim - Mayim
Mayim - Mayim - b'sason

*****

Instrucciones para danzar:

"Mayim Mayim" se hace formando un círculo, mirando hacia el centro durante casi toda la danza y llevándose de las manos excepto al palmear.

Parte 1
1–16 Se rota hacia la izquierda: el pied derecho pasa una vez por delante del izquierdo y la vez siguiente por detrás (girándose un poco al andar, para que el pie derecho vaya un poco más delante o detrás que se uno se quedara mirando hacia el centro.

Parte 2
1–4 Hacer cuatro pasos hacia delante, D I D I. Empezar inclinándose para delante con los brazos bajados y levantándose y levantando los brazos al avanzar.
5–8 Hacer cuatro pasos para atrás, D I D I bajando los brazos. (En una variación más reciente, se palmea en el 5 antes de bajar los brazos)
9–16 Repetir esta figura.

Parte 3
1–3 Hacia la izquierda, hacer tres pasos hacia delante sobre el círculo, D I D.
4 - 12 Mirando hacia el centro, haciendo un saltito en el pie izquierdo, con el pie derecho puntear delante del izquierdo, puntear a la derecha, puntear delante del izquierdo, puntear a la derecha, cuatro veces (En otra variación, se hace un cuarto paso luego se hacen saltitos en el pie derecho y se puntea con el pie izquierdo.)
13–20 Hacer lo mismo cambiando de pie y palmeando.

Volver a empezar al principio.

Coreógrafo: Else Dublin
Música: Emanuel Pugashov Amiran

Comentarios

Sadao nos ha escrito sobre la historia de esta canción en Japón y en Taiwán:

"La canción 'Mayim, Mayim' fue introducida al Japón por un responsable educativo del Estado Mayor de los Estados Unidos después de la 2.a guerra mundial. Igualmente, los YMCA y YWCA de Japón recomendaban de utilizarla en las escuelas japonesas. Durante los tiempos de la subida del sindicalismo en Japón, muchas músicas de danzas folclóricas extranjeras se utilizaron durante las reuniones sindicales con el propósito de atraer muchos jóvenes. En aquel entonces, la música de danza estándar a tales reuniones era
Oklahoma Mixer, Natchez Under the Hill, Do Your Ears Hang Low?, Letka Jenkka (Let'sKiss) y Mayim, Mayim entre otras.

En mi juventud, cuando tenía unos veinte años, fui a un campo del sindicato con muchos otros. Cuando hacíamos este baile en círculo, sentía palpitaciones al tomarme de las manos con las chicas, ¡lol!

Hacia la misma época, los taiwaneses aprendieron Mayim mayim de un docente americano y era la primera danza popular en círculo con el nombre de '水舞 = danza del agua' y ha venido a ser un tipo de nombre para las danzas en círculo de los niños.

Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
He aquí una demonstración de la danza Mayim, Mayim...
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Muchas gracias a Sadao Mazuka por compartir esta canción con nosotros y por comentarla. Sadao dijo que encontró más informes sobre la historia de esta canción en Japón en Wikipedia Japón y WorldFolkSong.

Thank you in Hebrew Text