Mama Lisa's World - Spanish
Músicas y culturas internacionales
Il est né le divin enfant
(Canción de Navidad, Francia)
Anuncio
Il est né le divin enfant
Ha nacido el divino niño
Chanson de Noël
(Francés)
Canción de Navidad
(Español)

(Refrain)
Il est né le divin enfant,
Jouez hautbois, résonnez musettes!
Il est né le divin enfant,
Chantons tous son avènement!

Depuis plus de quatre mille ans,
Nous le promettaient les prophètes.
Depuis plus de quatre mille ans,
Nous attendions cet heureux temps.
(Refrain)

Ah! qu'il est beau, qu'il est charmant!
Que ses grâces sont parfaites!
Ah! qu'il est beau, qu'il est charmant!
Qu'il est doux ce divin Enfant!
(Refrain)

O Jésus! O Roi tout puissant!
Tout petit enfant que vous êtes,
O Jésus! O Roi tout puissant!
Régnez sur nous entièrement!
(Refrain)

(Estribillo)
Ha nacido el divino niño,
¡Tocad, oboes, sonad gaitas!
Ha nacido el divino niño,
¡Todos cantemos su advenimiento!

Desde más de cuatro mil años
Nos lo prometían los profetas.
Desde más de cuatro mil años
Esperábamos este tiempo feliz.
(Estribillo)

¡Ah!¡Qué es guapo, qué es lindo!
¡Cuán perfectas son sus gracias!
¡Ah!¡Qué es guapo, qué es lindo!
¡Qué suave es este divino niño!
(Estribillo)

¡Oh Jesús! ¡Oh Rey todopoderoso!
Aunque tan niñito es,
¡Oh Jesús! ¡Oh Rey todopoderoso!
¡Reine sobre nosotros totalmente!
(Estribillo)
 
Watch

Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Notas

Según Diapason Turquoise 1, Ed. Les Presses de l'Île de France (2001), la canción sólo fue atestada en 1874 en una colección de villancicos de Lorena de Romain Grosjean, organista de la catedral de Saint-Dié des Vosges. La letra parece ser de fines del siglo 18, la música se origina en un toque de caza "La tête bizarde" que remonta al siglo 16.

Comentarios

La mayoría de la gente canta la versión más arriba. He aquí la versión completa:

(Refrain)
Il est né le divin enfant,
Jouez hautbois, résonnez musettes!
Il est né le divin enfant,
Chantons tous son avènement!

Depuis plus de quatre mille ans,
Nous le promettaient les prophètes.
Depuis plus de quatre mille ans,
Nous attendions cet heureux temps.
(Refrain)

Ah! qu'il est beau, qu'il est charmant!
Que ses grâces sont parfaites!
Ah! qu'il est beau, qu'il est charmant!
Qu'il est doux ce divin Enfant!
(Refrain)

Une étable est son logement,
Un peu de paille, sa couchette,
Une étable est son logement,
Pour un Dieu quel abaissement!
(Refrain)

Partez, grands rois de l'Orient!
Venez vous unir à nos fêtes
Partez, grands rois de l'Orient!
Venez adorer cet enfant!
(Refrain)

Il veut nos cœurs, il les attend :
Il est là pour faire leur conquête
Il veut nos cœurs, il les attend :
Donnons-les lui donc promptement!
(Refrain)

O Jésus! O Roi tout puissant!
Tout petit enfant que vous êtes,
O Jésus! O Roi tout puissant!
Régnez sur nous entièrement!
(Refrain)

Traducción española

(Estribillo)
Ha nacido el divino niño,
¡Tocad, oboes, sonad gaitas!
Ha nacido el divino niño,
¡Todos cantemos su advenimiento!

Desde más de cuatro mil años
Nos lo prometían los profetas.
Desde más de cuatro mil años
Esperábamos este tiempo feliz.
(Estribillo)

¡Ah!¡Qué es guapo, qué es lindo!
¡Cuán perfectas son sus gracias!
¡Ah!¡Qué es guapo, qué es lindo!
¡Qué suave es este divino niño!
(Estribillo)

Un establo es su vivienda,
Un poco de paja su lecho,
Un establo es su vivienda,
Para un Dios ¡qué disminución!
(Estribillo)

¡Váyanse, grandes reyes del Oriente!
Vengan a juntarse en nuestras fiestas
¡Váyanse, grandes reyes del Oriente!
¡Vengan a adorar a este niño!
(Estribillo)

Quiere nos corazones, los espera:
Aquí está para conquistarlos
Quiere nos corazones, los espera:
¡Démoselos rápidamente!
(Estribillo)

¡Oh Jesús! ¡Oh Rey todopoderoso!
Aunque tan niñito es,
¡Oh Jesús! ¡Oh Rey todopoderoso!
¡Reine sobre nosotros totalmente!
(Estribillo)

Anuncio
Find us on Google+

Ayuden a mantener Mamá Lisa's World.

Hagan una donación.