Sur le pont du Nord - French Children's Songs - France - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World  - Intro Image
Sur le pont du Nord - French Children's Songs - France - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World 1
Sur le pont du Nord - French Children's Songs - France - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World 2

Comments

Monique sent alternate versions of this song:

"Some versions have it as the Nantes Bridge (le pont de Nantes) instead of the North Bridge. The Nantes Bridge is in the French city of Nantes at the mouth of the Loire River.

Some versions have the girl's name as 'Hélène' (Helen) instead of 'Adèle' (Adele), and the second line as, 'La belle Hélène voudrait bien y aller' (The beautiful Helen wanted to go to it).

Some versions have the lines below before the last line. This is the version I learned as a child:

Toutes les cloches se mirent à sonner
(All the bells started ringing)

La mère demande 'Qu'a-t-on à tant sonner ?' ou 'ce qu'elles ont à sonner'
(The mother asks, 'Why do they ring the bells so much?' or 'For whom do they ring?')

'C'est pour Hélène et votre fils aîné'
(It's for Helen and your eldest son.)"

Listen

Download

Many thanks to Edit' Dupont for contributing and singing this song for Mama Lisa's World.

Download

MP3: Monique Palomares

Watch
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Sheet Music

Sheet Music - Sur le pont du Nord

Thanks and Acknowledgements

Translation: Monique Palomares and Lisa Yannucci.

Images from "Gai, gai, marions-nous" by Gabriel Pierné.

Merci beaucoup!