El villancico, "I Heard the Bells on Christmas Day" procede directamente del poema de Henry Wadsworth Longfellow llamado "Christmas Bells" (Campanas de Navidad). Longfellow escribió el poema el día de Navidad en 1863. Era durante la Guerra de Secesión, por eso escribió la estrofa desesperada: And in despair I bowed my head; "There is no peace on earth," I said: "For hate is strong, And mocks the song of peace on earth, good-will to men!" (Sexta estrofa, ver la traducción más abajo)

Sin embargo, Longfellow terminó su poema con una nota optimista: "The Wrong shall fail, the Right prevail, with peace on earth, good-will to men!" Era un abolicionista, después de todo.

El poema de siete estrofas de Longfellow fue acortado para conseguir el villancico de cinco estrofas que se canta hoy en día. Fue musicalizado por John Baptiste Calkin en 1872.

Más abajo hallarán el poema entero. Las cuarta y quinta estrofas fueron omitidas cuando se convirtió en villancico, por eso pusimos estas estrofas en itálicas.

I Heard the Bells on Christmas Day  - Canciones infantiles estadounidenses - Estados Unidos - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

En el poema, es "And" (Y) en lugar de "I" (Yo).

I Heard the Bells on Christmas Day  - Canciones infantiles estadounidenses - Estados Unidos - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Comment After Song Image

Comentarios

Encontramos la versión más abajo en línea:

Oí campanas repicar
el día de la Navidad,
su dulce canto pregonar
de paz y buena voluntad.

Sabía que el carillón
cantaba el alegre son
clamando a la cristiandad
la paz y buena voluntad.

Mas no podía hallar solaz,
pues no veía yo la paz.
Había odio y maldad,
sin paz ni buena voluntad.

El son llegó más fuerte ya:
"Dios vive y velando está.
Los justos prevalecerán
con paz y buena voluntad".

El mundo se me transformó;
la noche en día se tornó.
Sublime son oí cantar
de paz y buena voluntad.

Listen

Descargar

1.er MP3: cantado por Amelia Chesley.

En la grabación a continuación, pueden escuchar el poema recitado, seguido por una interpretación cantada por la misma persona.

La interpretación cantada es en este orden: dos primeras estrofas, dos últimas estrofas, luego la tercera estrofa.

Descargar

2.o MP3: recitado y luego cantado por Kristin Hughes.

Descargar

3.er MP3: cantado por Tricia G.