ٲشى عشر بنات بل قليلاتي - Canciones infantiles yibutianas  - Yibuti - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

"…Para entender el sentido de la nana más arriba, se debe saber que los ritas y la ceremonia funerarios, en la comunidad árabe yibutiana, son primero un asunto de mujeres… cuando alguien muere entre los árabes de Yibuti, el aseo mortuorio, según el sexo, lo hace un 'lavador' o una 'lavadora'… el muerto luego lo viste un 'arropador' o una 'arropadora' con una mortaja blanca, de algodón… Las mujeres son las que organizan y vigilan las diferentes etapas de la ceremonia mortuoria… Los esfuerzos de estas mujeres varían según el vínculo que las une a la persona fallecida, así, muy a menudo, las mujeres no dan los mismos esfuerzos cuando se trata de su madre y cuando se trata de su suegra. Son más negligentes si la fallecida es su suegra, al menos es lo que sugiere la nana." –extracto del comentario de Souad Kassim Mohamed; traducido del francés.

Agradecimientos

Muchas gracias a Souad Kassim Mohamed de la Universidad de Yibuti por permitirnos utilizar esta nana y su traducción al francés sacadas de su blog.